fanta_orange_grapeの(日記というより)記事のつもり

いままでの人生で一番美味しかったもの = 紅茶とトースト(高校生)。

語源。「manifest」の語源。

語源

late 14c., "clearly revealed to the eye or the understanding, open to view or comprehension," from Old French manifest "evident, palpable," (12c.), or directly from Latin manifestus "plainly apprehensible, clear, apparent, evident;" of offenses, "proved by direct evidence;" of offenders, "caught in the act," probably from manus "hand" (from PIE root *man- (2) "hand") + -festus, which apparently is identical to the second element of infest.

De Vaan writes, "If manifestus may be interpreted as 'caught by hand', the meanings seem to point to 'grabbing' or 'attacking' for -festus." But he finds none of the proposed ulterior connections compelling, and concludes that, regarding infestus and manifestus, "maybe the two must be separated." If not, the sense development might be from "caught by hand" to "in hand, palpable."

Manifest destiny, "that which clearly appears destined to come to pass; a future state, condition, or event which can be foreseen with certainty, or is regarded as inevitable" was much used in American politics from about the time of the Mexican War "by those who believed that the United States were destined in time to occupy the entire continent" [Century Dictionary].

Other nations have tried to check ... the fulfillment of our manifest destiny to overspread the Continent allotted by Providence for the free development of our yearly multiplying millions. [John O'Sullivan (1813-1895), "U.S. Magazine & Democratic Review," July 1845] The phrase apparently is O'Sullivan's coinage; the notion is as old as the republic.

ChatGPT訳:

14世紀後半、「目に明らかであるか、理解されやすい、見通しや理解に開かれている」という意味で、古フランス語のmanifest(12世紀)からの借用語であり、またはラテン語のmanifestus「明白に理解できる、明確な、明白な」(犯罪に関しては「直接の証拠によって証明された」、犯罪者に関しては「行為中に捕らえられた」)から直接来ていると考えられます。おそらく manus「手」(PIE語根*man-(2)「手」から)+ -festusから構成され、これはおそらくinfestの第2成分と同一であるようです。

De Vaanは「manifestusを'手で捕らえられた'と解釈することができるなら、その意味は'つかむ'または'攻撃'を指すように思われる」と述べています。しかし、彼は提案された他の関連性を説得力があるとは見なしておらず、infestusとmanifestusについては「おそらく両方を分ける必要があるかもしれない」と結論付けています。そうでなければ、意味の発展は「手で捕らえられた」から「手にある、明白な」へとなるかもしれません。

「明白な運命」とは、「確実に起こる運命に見えるもの;確実に予測できる、または必然的と見なされる将来の状態、条件、または出来事」という意味で、メキシコ戦争の頃からアメリカの政治でよく使われていました。「合衆国がいつかは全大陸を占拠する運命にある」と信じていた人々によって[世紀辞書]。

他の国々は...、私たちの神によって与えられた大陸を広範に広げる私たちの明白な運命の達成を阻止しようとしてきた。[ジョン・O・サリバン(1813-1895)、"U.S. Magazine & Democratic Review"、1845年7月] このフレーズは明らかにオサリバンの創作であるようです。その考え方は共和国の成立以来のものです。

Wictionaryで意味

https://ejje.weblio.jp/content/manifest#google_vignette

(目・心に)明白な、判然とした、はっきり表われた

manifestの学習レベル レベル:6