fanta_orange_grapeの(日記というより)記事のつもり

いままでの人生で一番美味しかったもの = 紅茶とトースト(高校生)。

語源。「deploy」の語源。

語源

www.etymonline.com

1786 as a military word, "extend (troops) in a line, expand (a unit which had been formed in columns)," from French déployer "unroll, unfold," from Old French desploiier "unfold," from Latin displicare "unfold, scatter," from dis- (see dis-) + plicare "to fold" (from PIE root *plek- "to plait"). "In its AFr. form regularly adopted in ME as desplay" [OED]. Figurative use by 1829. Intransitive sense from 1796. Related: Deployed; deploying.

ChatGPTによる訳

1786年に軍事用語として、「(兵士を)一列に展開する、(列に並んでいた部隊を)広げる」という意味で登場しました。これはフランス語の「déployer」に由来し、「広げる、開く」という意味の古フランス語の「despliier」から派生しています。さらに、ラテン語の「displicare」は「広げる、散らす」を意味し、dis-(dis-を参照)+ plicare「折りたたむ」から成り立っています(PIE ルート *plek-「編み物する」)。"AFr.形式では ME では desplay として定着" [OED]。比喩的な使用は1829年までに確認されています。不変動詞の意味は1796年から存在しています。関連語:Deployed(展開された)、deploying(展開している)。

Wictionaryで意味確認

(※ wictionaryでは、サポートしてませんでした。)

https://ejje.weblio.jp/content/deploy

展開する、配置する

deployの学習レベル レベル:9英検:1級以上の単語学校レベル:大学院以上の水準TOEIC® L&Rスコア:950点以上の単語

一般的な用語としては、ハイレベル。ソフトウェアの世界では普通の単語ですが。。。


コメント

  • displayとdeployは、語源が同じ。