fanta_orange_grapeの(日記というより)記事のつもり

いままでの人生で一番美味しかったもの = 紅茶とトースト(高校生)。

語源。「depict」の語源。 (『de だからフランス語系?』→ChatGPT『ラテンと考えるべき』

「depict」の語源

www.etymonline.com

early 15c., "portray, paint, form a likeness of in color," from Latin depictus, past participle of depingere "to portray, paint, sketch; describe, imagine," from de "down" (see de-) + pingere "to paint" (see paint (v.)). Extended sense of "portray in words, describe" is from mid-15c. Related: Depicted; depicting.

ChatGPT訳:

15世紀初頭、「描写する、絵画として表現する、色を使って姿を描く」の意味で使用され、ラテン語の depictus(depingere の過去分詞)に由来します。depingere は「描く、絵画として表現する、スケッチする;記述する、想像する」という意味を持ち、de(「下に」または「完全に」、de- を参照)と pingere(「描く」、paint (v.) を参照)の組み合わせです。

「言葉で描写する、記述する」という広義の意味は15世紀中頃から使われるようになりました。関連語には depicted(描かれた)、depicting(描写すること)があります。

Wictionaryで意味

depict (三単現: depicts, 現在分詞: depicting, 過去形: depicted, 過去分詞: depicted )

図示する。図解する。
描写する。描えがく。表現する。

コメント

de だからフランス語系ってわけではない?

ChatGPTの回答

depictの語源。 de だからフランス語系ってことではないんですか?
ChatGPT:
ChatGPT
いい質問です!depict の語源を詳しく見てみましょう。
depict の語源
depict はラテン語 depingere に由来し、さらにそこから古フランス語にも輸入されました。ただし、直接的に古フランス語から英語に入ったのではなく、英語では主にラテン語からの借用語として採用されています。
ラテン語の depingere は以下のように分解できます:
• de-:「下に」「完全に」という意味を持つ接頭辞。
• pingere:「描く、塗る」という動詞。
このラテン語の語源を持つ言葉が英語に取り入れられたのは、ノルマン征服以降、ラテン語や古フランス語の影響が強まった時期のことです。
古フランス語との関係
古フランス語の depeindre(描写する、塗る)も同じラテン語 depingere に由来します。ただし、英語に入る際は、古フランス語の影響を直接受けたというよりも、ラテン語の原型 depictus の形で英語に入ったと考えられています。そのため、フランス語の depeindre から来たとは言い切れません。
de- だからフランス語系か?
「de- がついているからフランス語系」というわけではありません。de- はラテン語から直接派生した接頭辞であり、英語にもラテン語由来の言葉として多く存在します(例:describe, deduce, degrade など)。これらの単語はフランス語を経由しなくてもラテン語から直接英語に入る場合もあります。
結論
depict はラテン語由来で、古フランス語 depeindre と親戚関係にはありますが、英語ではラテン語 depictus を直接採用したと考えられます。そのため、「フランス語系」とは必ずしも言えませんが、ラテン語とフランス語の両方にルーツがあります。